Michiu / marketing reference

name: yue-do-one-pager type: brand-asset / cast-handout status: APPROVED 2026-05-13 — Michelle confirmed Yue-do (粵道) as the canonical philosophy-name per docs/strategy/2026-baseline.md §4.6 P0 #1. Cast one-pager is now live-deployment-ready; Anna can print + distribute to cast lockers. purpose: printed-handout version of the Yue-do rules for the Michiu cast — sommelier, pastry lead, sous chefs, FOH lead, bar lead, pastry assistant, kitchen porter. Reads in under two minutes. Front side: what it is + how to say it. Back side: how not to use it + who to ask. canonical_reference: docs/yue-do.md (the long-form reference — read it once during onboarding; this one-pager is the locker copy) print_format: A4, two-sided, single sheet. Helvetica or similar; line spacing 1.4; left-justified body, centred headers.

Yue-do · one-pager voor het Michiu-team

De Cantonese traditie, verfijnd door Japans vakmanschap.


1. Wat is Yue-do?

Yue-do (粵道) is hoe wij koken op Maasstraat 102.

Twee karakters:

  • (yue) — Cantonees. De traditie waarin Michelle is opgeleid. Niet "Aziatisch." Niet "Oosters." Cantonees. De keuken die ze van haar moeder leerde.
  • (do) — de Japanse uitspraak van "weg" of "discipline." Dezelfde character als in judo, sushi-do, chadō (de weg van thee). Niet een vermenging, maar een oefening.

Wat Yue-do dus is:

  • De Cantonese traditie, verfijnd door Japans vakmanschap.
  • Eén lijn (Cantonees) + één discipline (Japans).
  • Een praktijk, geen trend. Geen fusion.

Wat Yue-do dus NIET is:

  • Geen "Aziatisch."
  • Geen "Oosters."
  • Geen "fusion."
  • Geen "Pan-Asian."

2. Hoe spreek je het uit?

Lees Yue-do als: "YOO-eh DOH"

  • yue = twee lettergrepen, zachte glide ("YOO-eh"), niet "yew"
  • do = rijmt op "go"

Zeg het twee keer als je twijfelt — het ritme zit erin.

In het Nederlands, in een gesprek aan tafel: zeg gewoon "Yue-do" met een rustige toon. Niet plechtig. Niet uitleggend. Alsof je een gerecht aankondigt dat de gast al kent.

In gedrukte vorm of op de menukaart: Yue-do (met streepje) of 粵道 (in karakters, op signage en op de menu-header).


3. Drie manieren om het te zeggen

Welke versie je gebruikt hangt af van waar je staat:

SituatieWat je zegt
Aan tafel, gast vraagt het"Yue-do — Cantonees, met Japanse discipline." Dan terug naar het eten. Niet uitleggen.
In een mail, op LinkedIn, of in een persvraag (formeel)"Yue-do — de Cantonese traditie, verfijnd door Japans vakmanschap."
Op een korte plek (Instagram, signage, telefoon op de bestelbon)"Yue-do · Cantonese traditie · Japans vakmanschap"

Alle drie zijn correct. Wat NIET correct is: een eigen versie verzinnen aan tafel.


4. Wat je NOOIT mag zeggen

Vijf valkuilen. Lees ze één keer; je herkent ze dan.

4.1 Geen "fusion"

Yue-do is geen fusion. Fusion is een blender — twee tradities die door elkaar gemixt worden. Yue-do is een discipline — de ene traditie wordt aangescherpt door de andere.

❌ Niet✅ Wel
"We zijn een fusion-restaurant.""We zijn Cantonees-Japans. Yue-do — een praktijk, geen fusion."
"Onze versie van Aziatische fusion.""Onze versie van de Cantonese keuken, gerend door Japans vakmanschap."
"Een fusion van Oost en West.""Cantonese traditie, Japanse discipline."

4.2 Geen overdrijvende bijvoeglijke naamwoorden

Yue-do werkt omdat het specifiek is. Naar dingen wijzen met de echte naam — Hokkaido-uni, gerijpt 45 dagen, Tokubetsu Junmai — werkt beter dan "premium" of "uitstekend."

❌ Niet✅ Wel
"Exquisite Cantonees-Japans.""Cantonees-Japans op de Maasstraat."
"Een culinair avontuur.""Eén Cantonese lijn. Eén Japanse discipline."
"Premium ingrediënten.""Hokkaido-uni. 45 dagen gerijpte Wagyu."
"Zorgvuldig samengesteld.""Wat Michelle die ochtend heeft uitgekozen."

4.3 Geen vertaling van Yue-do

Yue-do blijft Yue-do — in elke taal. Niet vertalen naar het Nederlands of het Engels.

❌ Niet✅ Wel
"Onze 'Cantonese weg'." (vertaling)"Yue-do."
"The Cantonese way of cooking.""Yue-do."
"De weg die Michelle volgt.""Yue-do — de Cantonese traditie, verfijnd door Japans vakmanschap."

De glos (de uitleg) staat in jouw taal. Het woord blijft hetzelfde.

4.4 Geen verklaring zonder dat erom gevraagd is

Yue-do leert zichzelf. Als je het tegen elke gast aan tafel uitlegt voordat ze het vragen, neem je de nieuwsgierigheid weg.

  • Eerste keer dat het in het gesprek valt: één zin uitleg, dan stilte.
  • Tweede keer in hetzelfde gesprek: alleen het woord, geen uitleg.
  • Niet vragen: niet uitleggen.
❌ Niet✅ Wel
"Welkom bij Michiu — Yue-do is onze filosofie, het betekent..." (te vroeg + te lang)"Welkom bij Michiu. Aan welke kant van de tafel zit u graag?"
"Yue-do is een Cantonees woord voor de weg, zoals in judo, en het verwijst naar..." (encyclopedisch)"Yue-do — Cantonees, met Japanse discipline. Mag ik u een aperitief brengen?"

4.5 De Circle wordt nooit benoemd

De Circle is wat de gast voelt, niet wat we hen vertellen. Een Circle-lid heet "u" of bij naam, krijgt dezelfde tafel als vorige keer als die vrij is, en hoort soms een specifieke groet. Wat ze NIET horen: het woord Circle, hun tier-naam, of het bestaan van een programma.

❌ Niet✅ Wel
"Welkom terug, Adept-lid.""Welkom terug. Uw gewone tafel staat klaar."
"Als Circle-lid krijgt u..."(Helemaal niet zeggen. Geven, niet vertellen.)
"Onze loyaliteitsprogramma..."(Het woord bestaat niet aan tafel.)

Hetzelfde geldt voor gamification, rewards, points, tier upgrades. Die woorden bestaan in de keuken-administratie, niet in de zaal.


5. Specifieke situaties

5.1 Een gast vraagt: "Wat betekent Yue-do?"

"Cantonees, met Japanse discipline. Niet fusion. Een praktijk."

Eén zin. Dan terug naar wat ze aan het bestellen waren. Als ze meer willen weten, vragen ze het.

5.2 Een gast vraagt: "Is dit Cantonees of Japans?"

"Cantonees. De techniek is Japans."

Niet zeggen "beide" — dat klinkt als fusion. Cantonees eerst, want dat is de hoofdlijn; Japans is de manier waarop.

5.3 Een journalist of pers-criticus aan tafel

  • Niet herkennen, niet voorrang geven, niet anders behandelen.
  • Als ze zich introduceren: glimlach, een normale begroeting, check direct met Penn of Michelle via WhatsApp tijdens de service.
  • Niet citeren namens Michiu — pers-vragen gaan naar Penn (telefoon op de bestelbon-houder, achter de bar).
  • Als ze vragen om Michelle's verhaal: zeg dat Penn daar over gaat en geef het kaartje.

5.4 Een gast wil een foto met Michelle

  • Vraag eerst aan Michelle of het kan (zij beslist altijd).
  • Geen filters, geen tags zonder toestemming.
  • Als de gast Michiu wil taggen: prima — @michiu_nl op Instagram, Michiu op LinkedIn.

5.5 Een gast vraagt of we halal zijn / vegetarisch / glutenvrij

  • We zijn niet expliciet halal-gecertificeerd. We hebben non-pork helden in elk menu (parallelle zichtbaarheid; niet aparte categorie).
  • Vegetarisch / vegan / glutenvrij: zie de dietary-icons op de menukaart of vraag het in de keuken. Vraag NOOIT "alleen voor één gast?" — dat zondert af.
  • Bij twijfel: vraag de keuken, niet de gast. De keuken geeft het juiste antwoord.

5.6 Een gast vraagt: "Wie kookt hier?"

"Chef Michelle Zhang. Cantonese lijn, Japanse techniek."

Dan, als de gast geïnteresseerd is, vertel je verder. Niet zelf de hele bio voordragen. Antwoord op wat ze vragen.


6. Wat te doen als je twijfelt

  1. Aan tafel: kort + specifiek. Niet uitleggen wat niet gevraagd is.
  2. Online (DM, e-mail): doorverwijzen naar Penn (B2B / pers / lange vragen) of Anna (logistiek / reserveringen / dieetwensen).
  3. In een teksttabel of post: open docs/yue-do.md op je telefoon (link onderaan deze pagina) of vraag Penn.
  4. Als je iets zegt of schrijft dat fout voelt: zeg het tegen Sun (de strateeg). Sun coördineert correcties + zorgt dat hetzelfde niet opnieuw gebeurt. Geen schaamte; iedereen leert.

7. De kortste samenvatting

Yue-do · Cantonese traditie · Japans vakmanschap

Eén lijn. Eén discipline. Geen fusion. De gast voelt het. We vertellen het niet.

Bewaar dit kaartje in je locker.


8. Waar staat de lange versie?

docs/yue-do.md in het Michiu marketing-repo — de canonical reference voor alle helpers (Sun, Penn, Zuck, Carlos, Anna, Siren, Clara, Roy, Insight, Julius). Lang stuk, ~430 regels, scrollbaar. Lees het één keer tijdens je inwerk-periode; daarna is deze kaart genoeg.

Vragen? Penn (pers + LinkedIn + lange copy) of Michelle (al het andere).


Goedgekeurd door: Michelle Zhang, [datum] Versie: 2026-Q1 · revisie verwacht bij elk strategie-update (zie docs/strategy/2026-baseline.md)

Source: michiu-marketing/docs/strategy/yue-do-one-pager.md. To edit, change the file in the repo and redeploy.